Multiword corpus of the Holy Quran
Abstract
Full Text:
PDFReferences
Abdelati Hawwari, Kfir Bar, Mona Diab, Building an Arabic Multiword Expressions Repository https://aclweb.org/anthology/W/W12/W12-3403.pdf
Alnaser, Mohammad, Multi-word Items in Dictionaries from a Translator’s Perspective, Ph.D Thesis Durham University,2010
Annelen Brunner and Kathrin Steyer, Corpus-driven study of multi-word expressions based on collocations from a very large corpus, http://www1.ids-mannheim.de/fileadmin/lexik/uwv/dateien/BrunnerSteyerBirmingham2007.pdf
Boulaknadel, Siham, Beatrice Daille, Driss Aboutajdine, A multi-word term extraction program for Arabic language, LINA FRE CNRS 2729 University of Nantes, GSCM LRIT University Med V. 2 rue la Houssinire BP 92208 44322 Nantes, B.P. 2008.
Corpus 2011 http://corpus.quran.com
Douglas Biber, A corpus-driven approach to formulaic language in english: Multi-word patterns in speech and writing,
Dukes, Kais, Eric Atwell, Nizar Habash, Supervised Collaboration for Syntactic Annotation of Quranic Arabic, Language Resources and Evaluation Journal, 2011
Eric SanJuan and Fidelia Ibekwe-SanJuan, Multi Word Term queries for focused Information Retrieval, http://dev.termwatch.es/cv/pub/ibesan10.pdf
Greaves, Chris and Martin Warren, What can a corpus tell us about multi-word units? The Routledge Handbook of Corpus Linguistics, March 2010, ISBN: 9780415464895,
Khedher, 2001
محمد زكي خضر ، معجم كلمات القرآن – www.al-mishkat.com/words
Khedher, 2002
محمد زكي خضر ، المعجم المفهرس للتراكيب المتشابهة لفظًا في القرآن الكريم – دار عمار – الأردن 2002
Khedher, 2004
محمد زكي محمد خضر ، الجوانب البرمجية في إعداد المعجم المفهرس للتراكيب المتشابهة لفظًا في القرآن الكريم – دراسات – الجامعة الأردنية – المجلد 31 العدد 1, 2004
Klavans, Judith and Christian Jacquemin. 1997. A natural language approach to multi-word term conflation. In Proceedings, DELOS Workshop on Cross-Language Information Retrieval, ETHZ, Zurich. ERCIM: European Consortium for Informatics and Mathematics.
Lexemes Kis, Balázs; Villada, Begoña; Bouma, Gosse; Ugray, Gábor; Bíró, Tamás; Pohl, Gábor; Nerbonne, John Rijksuniversiteit Groningen, A New Approach to the Corpus-based Statistical Investigation of Hungarian Multi-word, Proceeding of the 4th International Conference on Language resources and Evaluation, Lisbon, Portogal, 2004
Liling Tan and Santanu Pal, Manawi: Using Multi-Word Expressions and Named Entities to Improve Machine Translation, http://statmt.org/wmt14/pdf/W14-3323.pdf
Meghawry, Samah, Abeer Elkorany, Akram Salah, and Tarek Elghazaly, Semantic Extraction of Arabic Multiword Expressions”, Computer Science & Information Technology (CS & IT), 2015.
Mohammed Fouad, 2008
محمد فؤاد عبد الباقي: المعجم المفهرس لألفاظ القرآن الكريم- دار إحياء التراث العربي
Nathan Schneider, “Lexical Semantic Analysis in Natural Language Text”, Carnegie Mellon University, PhD thesis, 2014. http://www.cs.cmu.edu/~nschneid/thesis/thesis-print.pdf
Peromingo, Juan Pedro Rica, Corpus analysis and phraseology: Transfer of multi-word units, LINGUISTICS AND THE HUMAN SCIENCES, VOL 6, NO 1-3 (2010)
Schneider, Nathan and Noah Smith, “A Corpus and Model Integrating Multiword Expressions and Supersenses”, 2015. http://people.cs.georgetown.edu/nschneid/p/sst-slides.pdf
Yoon, H., & Hirvela, A. (2004). ESL Student Attitudes toward Corpus Use in L2 Writing. Journal Of Second Language Writing, 13(4), 257–283. Retrieved 21 March 2012.
Refbacks
- There are currently no refbacks.